FIFA - Freigabe von Minderjährigen
Da uns die FIFA im Sommer die Verfahrenssprache Deutsch gestrichen hat (wir konnten glücklicherweise eine Ausnahme bis 31.12.2022 erhalten) stehen wir ab 01.01.2023 vor neuen Herausforderungen.
Alle Vereine die einen TMS Zugang haben und ihre Minderjährigen Transfers von der FIFA genehmigen lassen, müssen ab 01.01.2023, die Dokumente in Englisch, Französisch oder Spanisch hochladen.
Die Übersetzungen können handschriftlich erfolgen und müssen NICHT beglaubigt sein. Allerdings muss die Übersetzung mit Unterschrift und Vereinsstempel versehen werden.
Das Dokument muss nicht Wort für Wort übersetzt werden. Wichtig ist, dass die FIFA weiß um welches Dokument es sich handelt und dass die wichtigsten Daten übersetzt sind. Wir haben hierzu 3 Beispiele (Geburtsurkunde, Meldezettel und Arbeitsvertrag) vorbereitet. Sollte es Behörden geben die solche Dokumente schon auf Englisch ausstellen, ist das natürlich noch besser.
Beim Arbeitsvertrag der Eltern muss nicht der komplette Vertrag übersetzt werden. Es müssen in Englisch, Französisch oder Spanisch die wichtigsten Daten vermerkt werden (Vertragsdatum, wie viele Stunden ist die Person angestellt, befristet/unbefristet, Arbeitsbezeichnung etc.).